From WikiChip
Editing mirc/unicode

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

This page supports semantic in-text annotations (e.g. "[[Is specified as::World Heritage Site]]") to build structured and queryable content provided by Semantic MediaWiki. For a comprehensive description on how to use annotations or the #ask parser function, please have a look at the getting started, in-text annotation, or inline queries help pages.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{mirc title|Unicode}}
+
{{mIRC menu}}{{DISPLAYTITLE:Unicode - mIRC}}
This page does not attempt to describe what [[Unicode]] is but rather how mIRC handles it (or in some cases doesn't handle it). The technical terms are omitted on purpose.
+
This page does not attempt to describe what is [[Unicode]] but rather how it works around mIRC. The technical terms are omitted on purpose.
  
=== mIRC and Unicode ===
+
Before Unicode (mIRC 7.x), mIRC supported code pages, handling various language used in the world, code pages are encoding on 8 bits (byte), 8 bits can be used to represent 256 values, mIRC also supported others encoding for Japanese system for example. Basically, code pages are all based on ASCII, which defines 128 characters, assigned to the first 128 values represented in 8 bits, and then each code page adds the required characters for the language, é for the french or a Greek letter for Greek people.
  
Before Unicode (mIRC 7.x), mIRC supported Windows' code pages, handling various character sets used in different parts of the world. Code pages encode characters in 8 bits (1 byte): 8 bits can be used to represent 256 values. Code pages all use the first 128 values for ASCII, and then each code page adds the required characters for the language e.g. é for French, although before unicode, for Japanese or Chinese language, they already needed more than 256 values and where already using special encoding, using more than one byte.
+
You can see Unicode as a new codepage, but which defines 1,114,112 characters, including all languages. This is much better for IRC, which can be used from all over the world.
  
Unicode provides a single character encoding which supports all languages using 1,114,112 distinct characters. Since IRC users are from all over the world, often using their own language and character set, using a single common character set is a major advantage.
+
They are different ways to implement the handling of Unicode in a application, mIRC uses the utf16 encoding internally, before it was handled using US-ASCII.
  
Applications can implement Unicode internally in a variety of different ways. mIRC v7+ uses UTF16 encoding internally using 16 bits or 2 bytes to hold each character. Earlier versions used US-ASCII, using 8 bits or 1 byte per character. There are two mains reasons for this:
+
Two mains reasons for this:
  
* The most frequently used characters are encoded from 0 to 65535, and with UTF16 these can be stored with only 16 bits. As a result, the mIRC code dealing with Unicode is going to be faster than UTF32.
+
* The most frequently used character, the first 65635 ones, can be stored with 16 bits, as a result, routine dealing with Unicode are going to be faster.
* It uses less memory than UTF32.
+
* It uses less memory than utf32.
  
Drawback: Characters over 65535 are encoded in utf16 as two 16 bits unit called surrogates but mIRC does not *support* this. {{mIRC|$asc}} and {{mIRC|$chr}} cannot be used with characters over 65535.
+
Drawback: each character in a script is depicted as a 16 bits unit, {{mIRC|$asc}} and {{mIRC|$chr}} cannot be used with characters over 65635, but you can form those others characters in your script by combining two 16 bits characters together:
  
 
<source lang="mIRc">
 
<source lang="mIRc">
//var -s %a = $chr(55384), %b = $chr(56320) | echo -a %a $+ %b -- $len(%a $+ %b)
+
//var -s %a = $chr(55384), %b = $chr(56320) | echo -a %a $+ %b
  
  𦀀 -- 2
+
  𦀀
 
</source>
 
</source>
What happens here is that mIRC pass the two surrogates to /echo, /echos call a Windows' function to display the text, and it is this Windows' function that will 'decode' the surrogates and display the character correctly. As you can see from the example above, although a single character is displayed, $len() is 2, showing that mirc sees two characters.
 
=== $regsubex ===
 
Whilst rendering functions will normally display characters over 65536 correctly when programmed in this way, some usages of some functions in mIRC, such as $regsubex, won't handle the surrogate as expected.
 
<source lang="mIRc">
 
//echo -ag $regsubex(aa,/(a)/gu,$chr($gettok(55357 56607,\n,32))) vs $replace(ab,a,$chr(55357),b,$chr(56607))
 
</source>
 
For $regsubex this is because mIRC is using the 8 bits pcre api: when replacing it has to convert your 16 bits unit ($chr(55357) in the first iteration) to UTF8.
 
  
'''Note:''' In fact mIRC does convert the two surrogates to their utf8 representation, except that this is not really correct because surrogates are not really characters; they are just code points used to form others characters, therefore it's improper to decode those bytes to that character because the general algorithm for UTF8 can still be used, and is used by mIRC here, to encode the lone surrogate. So, when mIRC decodes what $regsubex generated, to UTF8, it recognizes the illegal sequence and simply return the characters corresponding to the byte, so you get 3 characters per surrogate.
+
You can also express those characters with their utf8 representation using {{mIRC|$utfdecode}}, which decode utf8:
  
=== $utfencode / $utfdecode ===
+
<source lang="mIRc">
You can also express those characters with their UTF8 representation using {{mIRC|$utfdecode}}, which decodes UTF8:
 
 
 
<source lang="mIRC">
 
 
;you can use utf8 to form the character 65536 for example, which is four bytes in utf8 (f0 90 80 80):
 
;you can use utf8 to form the character 65536 for example, which is four bytes in utf8 (f0 90 80 80):
 
//var -s %a $utfdecode($chr($base(f0,16,10)) $+ $chr($base(90,16,10)) $+ $chr($base(80,16,10)) $+ $chr($base(80,16,10)))
 
//var -s %a $utfdecode($chr($base(f0,16,10)) $+ $chr($base(90,16,10)) $+ $chr($base(80,16,10)) $+ $chr($base(80,16,10)))
Line 43: Line 33:
  
 
<source lang="mIRc">
 
<source lang="mIRc">
//var -s %a $utfencode(è)
+
//var -s %a $utfencode(é)
  
è
+
é
 
</source>
 
</source>
  
=== Code Pages ===
 
 
The scripting language still somewhat support code pages, you can decode text to utf8 while the bytes in the text are interpreted in the given code page.
 
The scripting language still somewhat support code pages, you can decode text to utf8 while the bytes in the text are interpreted in the given code page.
  
Line 75: Line 64:
 
'''Note''': GDI charsets 1 and 255 are system dependent and are therefore expected to return different results across different machines. Values not on the table are treated as a reference to DEFAULT_CHARSET, equivalent to using C = 1.
 
'''Note''': GDI charsets 1 and 255 are system dependent and are therefore expected to return different results across different machines. Values not on the table are treated as a reference to DEFAULT_CHARSET, equivalent to using C = 1.
  
For example, if you want to get the text (FROM GREEK TO UTF8), which used the ISO-8859-7 (GREEK) encoding for Greek letters, in utf8, you need to encode that to utf8, interpreting the bytes as per in the GREEK code page, and then to decode that to utf8: $utfdecode($utfencode(text,161))
+
For example, if you want to get the text (FROM GREEK TO UTF8), which used the ISO-8859-7 (GREEK) encoding for greek letters, in utf8, you need to encode that to utf8, interpreting the bytes as per in the GREEK code page, and then to decode that to utf8: $utfdecode($utfencode(text,161))
  
 
If you want to send the text in GREEK over IRC, mIRC will encode the bytes internally so you must encode the text in utf8, and then decode to utf8, interpreting the bytes as per in the GREEK code page: /raw -n privmsg #chan $utfdecode($utfencode(text),161)
 
If you want to send the text in GREEK over IRC, mIRC will encode the bytes internally so you must encode the text in utf8, and then decode to utf8, interpreting the bytes as per in the GREEK code page: /raw -n privmsg #chan $utfdecode($utfencode(text),161)
  
It must be noted that some commands and identifiers will encode your text to utf8, changing the integrity of your input.
+
{{mIRC|/raw}} -n doesn't encode the bytes < 255.
Each character is represented as 16 bits internally, the array of character is not an array of byte, it's an array of 16 bit (two bytes).
 
But let's take a look at "/msg #chan é".
 
é is the code point 233, which fits in one byte, but mIRC will encode your byte 233 to utf8, giving the two bytes 165 169.
 
Now in this case there is little value not encoding in utf8, on IRC you usually don't really care about the integrity of your bytes.
 
However there are others features where it's not so simple.
 
$sha1(é) for example can be tricky, this is going to give the hash of the two bytes.
 
The reason this is happening is because of the conversion, the hashing algorithm works on an array of byte, so mIRC has to take your character (represented in an array of two bytes) and convert them to single bytes, that's why the utf8 conversion happens.
 
And this is happening pretty much everywhere.
 
 
 
{{mIRC|/raw|/raw -n}} can be used for IRC, it sends the data to the server without encoding the characters in the range 0-255 to utf8.
 
 
 
{{mIRC|/sockwrite|/sockwrite -u}} can be used to the same effect, won't encode characters in the range 0-255 to utf8.
 
 
 
=== Normalization ===
 
It is beyond the scope of this wiki page to explain Unicode normalization in detail, but you should note when e.g. comparing unicode strings that some unicode characters with accents can be encoded as a single integrated character or equally validly as an unaccented character with a modifying accent.
 
 
 
For example "Ô" can be sent from another IRC client either as $chr(212) or decomposed into a capital O $chr(79) followed by a combining circumflex $chr(770).
 
 
 
Normalisation is a means of ensuring that all such characters are encoded either as the single integrated character or using modifiers in order that strings which might have a mixture of these techniques can be compared.
 
 
 
mIRC does not support normalization of Unicode strings either explicitly OR implicitly when comparing strings.
 
 
 
Experimentation suggests that mIRC does not normally recognize combining characters and will not display the combining character at all, which can lead to communication confusion. So a "Ô" sent decomposed into capital O $chr(79) followed by a combining circumflex $chr(770) will be displayed as "O".
 
 
 
To complicate things still further, some unicode characters look the same as or very similar to other completely different characters - and some of these characters are always considered unequal in strict Unicode whilst others can be converted during normalization. mIRC treats such characters as different under all circumstances.
 
 
 
=== Case insensitive comparisons ===
 
 
 
Without normalization, mIRC therefore fails to correctly compare unicode characters. This is not only true for the scripting language but anywhere in mIRC.
 
 
 
For example if you set a highlight entry with unicode letter, it won't work for a lower/uppercase version of that letter, same with {{mIRC|/if}}'s "==" comparison operator with unicode letter:
 
 
 
<source lang="mIRC">
 
//echo o === O $iif(o === O,$true,$false) , o == O $iif(o == O,$true,$false)
 
;o === O $false , o == O $true
 
;correct
 
 
 
//echo ô === Ô $iif(ô === Ô,$true,$false) , ô == Ô $iif(ô == Ô,$true,$false)
 
;ô === Ô $false , ô == Ô $false
 
;incorrect
 
</source>
 
 
 
However, mIRC's {{mIRC|$upper}} and {{mIRC|$lower}} identifiers correctly convert upper and lower case unicode:
 
<source lang="mIRC">
 
//echo $ $+ lower(Ô) = $lower(Ô) , $ $+ upper(ô) = $upper(ô)
 
;$lower(Ô) = ô , $upper(ô) = Ô
 
</source>
 
 
 
So case insensitive comparisons can be made by explicitly converting both sides to upper or lower case e.g. "if ($upper(%a) === $upper(%b))":
 
<source lang="mIRC">
 
//echo ô === $ $+ lower(Ô) $iif(ô === $lower(Ô),$true,$false) , ô == $ $+ lower(Ô) $iif(ô == $lower(Ô),$true,$false)
 
;ô === $lower(Ô) $true , ô == $lower(Ô) $true
 
//echo Ô === $ $+ upper(ô) $iif(Ô === $upper(ô),$true,$false) , Ô == $ $+ upper(ô) $iif(Ô == $upper(ô),$true,$false)
 
;Ô === $upper(ô) $true , Ô == $upper(ô) $true
 
</source>
 
 
 
=== Special Unicode characters ===
 
 
 
There are also some special unicode characters that e.g. determine RTL / LTR display and these can cause unexpected results when displayed. However unless someone is deliberately trying to create mischief (e.g. a file name which looks innocuous but is in fact a virus laden executable file), these are not normally a problem.
 
 
 
[[Category:mIRC|unicode]]
 

Please note that all contributions to WikiChip may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see WikiChip:Copyrights for details). Do not submit copyrighted work without permission!

Cancel | Editing help (opens in new window)